Isdira
(copyright für Isdira liegt beim Fanpro-Verlag, siehe auch Urheberrechte auf dieser HP)

Der Sprachschatz soll Elfen dienen!

Es erscheint mir also wenig sinnvoll, wenn aufgrund dieser Sammlung hier demnächst jeder Tala, Ork oder sonst wer Isdira spricht. Zumal die Sprache allein von der Aussprache her eine Herausforderung darstellt, die nur wenige Nichtelfen jemals halbwegs zu meistern wissen.

(Dank auch Lindian Dunkelhaar. Er stellte mir seine Aufzeichnungen ergänzend zur Verfügung)

Isdira - Sprache der Tala'a

Sprache der Tala'a - Isdira

Grammatik

Die Zauber von Ultima Online ins Isdira übersetzt

 

Isdira, die Sprache meines Volkes. Kaum eine andere Sprache erklingt in solcher Harmonie und beinhaltet so viel Ausdrucksmöglichkeiten. So schön und faszinierend für den Zuhörer, so schwer und vieldeutig ist sie für den, der sie zu erlernen wünscht. Nur wenige, die nicht unserem Volk oder einer anderen Rasse der Feya angehören gelingt es, Isdira soweit zu erlernen, dass ein Lairfey wirklich versteht, was sie auszudrücken versuchen.

Scheitert man nicht an der Vielzahl von Bedeutungen ein und desselben Wortes, die sich nur aus der Situation oder dem Zusammenhang ergibt, so wird es doch schier unmöglich, die Betonungen des Wortes, welche ihm seine Bedeutung verleiht, zu verinnerlichen. Die Lairfeya werden mit dem Instinkt diese Betonungen zu formen und zu verstehen geboren und genau dieses Gefühl fehlt denen, die nicht unserem Volk angehören.

Missverständnisse und Ratlosigkeit dem gesagten gegenüber sind deshalb nicht selten, wenn ein Lairfey und ein Anderer in Isdira miteinander reden.

Selbst Lairfeya untereinander, insbesondere die, die nicht ständig in der Gemeinschaft leben und so ihr Isdira regelmäßig sprechen, stoßen auf solche Hürden. Der Gebrauch anderer Sprachen, die in einem Satz weit weniger auszudrücken vermögen als das Isdira mit einem einzigen Wort, lassen die Lairfeya einiges dieses Sprachgefühls verlieren.

Auch ich, der ich aufgrund meines Lebensweges und meiner Kontakte zu den Tala’a deren Sprache oft sprach und spreche, bemerke manche Schwächen in meinem Isdira.

So ist es unabdingbar notwendig, dass man unsere Sprache regelmäßig spricht und wenn es nicht sicher ist, dass das Gegenüber über den selben Sprachschatz und das gleiche Wissen um die Klänge verfügt, auf die Sprache der Tala’a ausweicht. Nur so werden Missverständnisse und Fehldeutungen vermieden, die sonst zu ernsten oder gar gefährlichen Reaktionen und Zerwürfnissen führen könnten.

Dies stimmt zwar traurig, wenn man ein Lairfey ist, doch haben sich zu viele Lairfeya den Tala’a angenähert und so ist dieses Handeln ein notwendiges Übel. Die Tatsache aufgrund eines sprachlichen Missverständnisses in eine ungewünschte Situation zu geraten erscheint mir jedoch weit schlimmer.